Passed down orally in pre-Christian Norse times, transmitted in writing in medieval Iceland, and here wielded by the hand of Jackson Crawford, the tales told in this volume retain their sharp edges and flashes of glory that never fail to slay.
Interpreted in a form designed to appeal to the general reader, J.R.R. Tolkien’s vivid translations of these classic poems represent the complete rhyme and alliterative schemes of the originals. This beautifully decorated text includes as a bonus the complete text of Tolkien’s acclaimed lecture on Sir Gawain.
Not relegating the werewolf just to a secular and skeptical study, nor simply to spiritual banter, this work compresses an enormous span of historical material; a work which is no doubt of value to the academic and those involved with the occult at the same time.
With its inclusion of the latest groundbreaking research in the field, The Viking Spirit is the ultimate introduction to the timeless splendor of Norse mythology and religion for the 21st Century.
Completed in 1926, but never considered for publication. However, now with it's publication, everyone will find something of enduring interest in this collection that includes an illuminating written commentary on the poem by the translator himself, drawn from a series of lectures he gave at Oxford in the 1930s.
Orosius's History, which begins with the creation and continues to his own day, was an immensely popular and standard work of reference on antiquity throughout the Middle Ages and beyond.
A must-have for every Tolkien appreciator and readers of myths and legends alike. In scenes of dramatic intensity, of confusion of identity, thwarted passion, jealousy, and bitter strife, the tragedy of Sigurd and Brynhild, of Gunnar the Niflung and Gudrún his sister, mounts to its end in the murder of Sigurd, the suicide of Brynhild, and the despair of Gudrún.
In this engrossing book, Paul Barber surveys centuries of folklore about vampires and offers the first scientific explanation for the origins of the vampire legends.
This new and exciting translation by poet Keith Bosley, is the first to truly combine liveliness with accuracy in a way which reflects the richness of the original.